Archive for the ‘Poesía’ Category

Escribiendo poemas y haciendo carteleras

Lunes, mayo 28th, 2012

Los libros nos hacen volar

Libro blanco y negro hazme volar

Libro de colores me das colores

Libro de colores me das alegría

Libro de mar haz que aprenda a rimar

Vuela sobre el arcoíris

Los libros nos hacen pensar

Autores: 1ºB

(Con motivo del día nacional del libro.)

Agradecemos a 4º D la foto de la cartelera que armaron, después de ver el corto,

con motivo del día nacional del libro.

Para apreciar el trabajo de la cartelera, haz doble clic para ampliar la foto.

¡Muchas gracias!

El poeta chileno Nicanor Parra, premio Cervantes

Jueves, diciembre 1st, 2011

De 97 años y creador de la corriente llamada ‘antipoesía’, es el autor más veterano en ganar el galardón más importante de las letras hispanas, dotado con 125.000 euros

JAVIER RODRÍGUEZ MARCOS - Madrid – 01/12/2011

El País de Madrid

El poeta recitando uno de sus poemas

El poeta chileno Nicanor Parra ha ganado hoy el Premio Cervantes 2011, considerado el galardón más importante de las letras hispanas y que concede el Ministerio de Cultura al conjunto de la obra de un autor.

El poeta chileno Nicanor Parra, de 97 años, ha ganado el Premio Cervantes 2011. Es el escritor más veterano en recibir esta distinción. La ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde, ha anunciado en la sede del ministerio el fallo del galardón más importante de las letras hispanas, dotado con 125.000 euros. Parra (San Fabián de Alico, Chile, 1914), creador de la corriente llamada antipoesía, es hermano de la célebre cantautora Violeta Parra, fallecida en 1967. Académico chileno, matemático y físico, había sonado para el Cervantes varias veces en los últimos años. Precisamente, el próximo número de Babelia, que se publica este sábado, lleva en su portada un perfil de Parra escrito por Leila Guerriero. En él afirma el autor: “Siempre he pescado cosas que andaban en el aire”.

Desde 1948, en una antología, ya acuñó los términos a los que ha permanecido fiel en su obra

El jurado destaca la gran independencia creativa de un “gran maestro sin escuela”

Parra es el superviviente del grupo más señero de poetas chilenos contemporáneos, junto a Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Vicente Huidobro y el también premio Cervantes, Gonzalo Rojas (fallecido el pasado abril). Después de publicar en 1937 Cancionero sin nombre, muy influido por el popularismo de Federico García Lorca, llegó en 1954 el libro que marca su obra y parte de la poesía latinoamericana de la segunda mitad del siglo XX, Poemas y antipoemas. Posteriormente, Versos de salón (1962), incluyó un poema en el que afirmaba: Durante medio siglo / la poesía fue / el paraíso del tonto solemne. / Hasta que vine yo / y me instalé con mi montaña rusa. / Suban, si les parece. / Claro que yo no respondo si bajan / echando sangre por boca y narices.

Desde 1948, en una poética (una introducción teórica) para una antología, ya acuñó los términos a los que ha permanecido fiel en su obra: “Busco una poesía a base de hechos y no de combinaciones o figuras literarias. Estoy en contra de la forma afectada del lenguaje tradicional poético”.

En 1977 vio la luz Sermones y prédicas del Cristo de Elqui, sobre un visionario místico que predicaba por las minas del norte de Chile. Antes del Cervantes, ya tenía los premios más importantes de la lengua española, el Juan Rulfo, en 1991, y diez años después el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana.

La obra de Parra ha tenido en España algo parecido a la buena suerte editorial tratándose de un poeta y latinoamericano. Galaxia Gutenberg / Círculo de lectores ha publicado este mismo año el segundo, monumental y digamos definitivo tomo de sus Obras completas & algo + (el primero apareció en 2006). Allí reúne la totalidad de la obra del nuevo premio Cervantes supervisada por él mismo, establecida por el hispanista Niall Bins -el gran experto en su obra- y cuidada por el crítico Ignacio Echevarría. Existen, además, buenas antologías como Parranda larga (Alfaguara), a cargo de Elvio E. Gandolfo, una amplia selección de sus libros, poemas visuales (artefactos los llama él) incluidos. Publicado el año pasado, ese título vino a sumarse a ediciones ya históricas como Chistes para desorientar a la policía/poesía (Visor) o Poemas y antipoemas (Cátedra), a cargo del catedrático de la Universidad de Chicago René de Costa, estudioso de la vanguardia hispánica y comisario además de la muestra que en 1992 expuso en Valencia la obra visual de Parra al lado de la de Joan Brossa.

Influencia en Bolaño

Parra ha ejercido enorme influencia, entre otros, en el fallecido novelista Roberto Bolaño, quien le consideraba a la altura de Jorge Luis Borges y César Vallejo. “Escribe como si al día siguiente fuera a ser electrocutado”, dijo de él. Bolaño afirmó también que, “el que sea valiente, que siga a Parra”. El chileno representa la adaptación a la lengua española de lo que el crítico Julio Ortega llamó “el dialoguismo civil de la moderna poesía inglesa”, más cercana al lenguaje hablado y de la conversación que la elevación lírica y a veces épica de su compatriota Neruda.

Parra sucede en la nómina de galardonados con el Cervantes a la catalana Ana María Matute. Desde 1976 han recibido el considerado como Nobel de las letras castellanas 36 escritores españoles e hispanoamericanos. El premio, creado en 1975 por el Ministerio de Cultura, reconoce la figura de un autor que, con el conjunto de su obra, haya contribuido a enriquecer el legado literario hispánico. Y aunque no figura en la bases del premio, habitualmente se cumple una acuerdo tácito que reparte alternativamente el galardón entre Hispanoamérica y España. Así se ha cumplido una vez más la tradición.

Presidió el jurado una mujer

Por primera vez, una mujer ha sido presidenta del jurado, la científica Margarita Salas. El poeta José María Micó, miembro del jurado, ha dicho que se ha valorado en Parra su larga trayectoria, que sea un poeta activo, de gran independencia creativa y al que ha calificado de “gran maestro sin escuela”. En el momento de hacer público el galardón el jurado no había hablado aún con él.

Tras conocerse el premio, el fundador y director de la editorial Anagrama, Jorge Herralde, desde Guadalajara, donde se celebra la feria internacional del libro más importante del mundo hispano (la FIL), ha dicho sobre Parra: “es uno de los mejores premios Cervantes que se han dado y debería haberlo ganado antes. Le descubrí hace mucho en Oxford, leyendo sus Poemas y antipoemas, ha recordado Herralde, informa Winston Manrique.

“Nicanor sigue la senda de la gran familia Parra, cuya creatividad, talento y genio nos llenan de orgullo a todos los chilenos”, ha escrito en su cuenta de la red social Twitter el presidente de Chile, Sebastián Piñera. Según el mandatario, el galardón es “un justo reconocimiento a su enorme genio y talento poético”.

El escritor chileno Ariel Dorfman, mediante correo electrónico, también ha saludado el galardón: “Qué maravilla y qué delicia. Parra ha transformado, desacralizándolo, nuestro idioma. Me muero de ganas de oír el anti-discurso que va a pronunciar cuando le entreguen el premio. Cervantes y Parra unidos, jamás serán vencidos…”.

“Ayer estuve con él y no habló del Cervantes”

Patricio Fernández, director del semanario chileno The Clinic y autor del blog en EL PAÍS Lejos de todo, ha dicho que ayer miércoles estuvo con el galardonado “todo el día y no se refirió al Cervantes”.

“Pasamos un día tranquilo, almorzando en Las Cruces” (región de Valparaíso), dice Fernández, que conoce a Parra “desde hace 12 años”. “Nos hemos hecho muy buenos amigos”. Dice de Parra que sus “anécdotas, aciertos y buenas ideas son infinitas”. “No podría elegir una”. ¿Cómo le conoció? “Un día fui a su casa y le propuse que hiciera algo para mi revista, que es muy parecida a la que él hizo, El Quebrantahuesos“. Así, durante algún tiempo escribió una página que se llamaba Hojas de parra, como su libro.

Después inició otra sección que se llamaba Adivina de quién es este poema, sobre poesía chilena. De hecho, una vez hicimos un especial Parra, un número dedicado a él con textos inéditos, críticas y comentarios”.

A Fernández le hace muy feliz que le hayan dado el Cervantes a Parra porque “ha costado mucho que le reconozcan y eso que es el poeta más importante de Chile desde hace rato.Creo que gracias a la publicación de sus obras completas se le ha empezado a reconocer más”. “Hoy he intentado llamarle, pero no contesta, sería muy propio de Nicanor no coger el teléfono porque no hay nada que le guste menos que responder preguntas”.

Nicanor Parra Poemas

HAY UN DÍA FELIZ

A recorrer me dediqué esta tarde
Las solitarias calles de mi aldea
Acompañado por el buen crepúsculo
Que es el único amigo que me queda.
Todo está como entonces, el otoño
Y su difusa lámpara de niebla,
Sólo que el tiempo lo ha invadido todo
Con su pálido manto de tristeza.
Nunca pensé, creédmelo, un instante
Volver a ver esta querida tierra,
Pero ahora que he vuelto no comprendo
Cómo pude alejarme de su puerta.
Nada ha cambiado, ni sus casas blancas
Ni sus viejos portones de madera.
Todo está en su lugar; las golondrinas
En la torre más alta de la iglesia;
El caracol en el jardín, y el musgo
En las húmedas manos de las piedras.
No se puede dudar, éste es el reino
Del cielo azul y de las hojas secas
En donde todo y cada cosa tiene
Su singular y plácida leyenda:
Hasta en la propia sombra reconozco
La mirada celeste de mi abuela.
Estos fueron los hechos memorables
Que presenció mi juventud primera,
El correo en la esquina de la plaza
Y la humedad en las murallas viejas.
¡Buena cosa, Dios mío! nunca sabe
Uno apreciar la dicha verdadera,
Cuando la imaginamos más lejana
Es justamente cuando está más cerca.
Ay de mí, ¡ay de mí!, algo me dice
Que la vida no es más que una quimera;
Una ilusión, un sueño sin orillas,
Una pequeña nube pasajera.
Vamos por partes, no sé bien qué digo,
La emoción se me sube a la cabeza.
Como ya era la hora del silencio
Cuando emprendí mí singular empresa,
Una tras otra, en oleaje mudo,
Al establo volvían las ovejas.
Las saludé personalmente a todas
Y cuando estuve frente a la arboleda
Que alimenta el oído del viajero
Con su inefable música secreta
Recordé el mar y enumeré las hojas
En homenaje a mis hermanas muertas.
Perfectamente bien. Seguí mi viaje
Como quien de la vida nada espera.
Pasé frente a la rueda del molino,
Me detuve delante de una tienda:
El olor del café siempre es el mismo,
Siempre la misma luna en mi cabeza;
Entre el río de entonces y el de ahora
No distingo ninguna diferencia.
Lo reconozco bien, éste es el árbol
Que mi padre plantó frente a la puerta
(Ilustre padre que en sus buenos tiempos
Fuera mejor que una ventana abierta).
Yo me atrevo a afirmar que su conducta
Era un trasunto fiel de la Edad Media
Cuando el perro dormía dulcemente
Bajo el ángulo recto de una estrella.
A estas alturas siento que me envuelve
El delicado olor de las violetas
Que mi amorosa madre cultivaba
Para curar la tos y la tristeza.
Cuánto tiempo ha pasado desde entonces
No podría decirlo con certeza;
Todo está igual, seguramente,
El vino y el ruiseñor encima de la mesa,
Mis hermanos menores a esta hora
Deben venir de vuelta de la escuela:
¡Sólo que el tiempo lo ha borrado todo
Como una blanca tempestad de arena!

AUTORRETRATO

Considerad, muchachos,
Este gabán de fraile mendicante:
Soy profesor en un liceo obscuro,
He perdido la voz haciendo clases.
(Después de todo o nada
Hago cuarenta horas semanales).
¿Qué les dice mi cara abofeteada?
¡Verdad que inspira lástima mirarme!
Y qué les sugieren estos zapatos de cura
Que envejecieron sin arte ni parte.

En materia de ojos, a tres metros
No reconozco ni a mi propia madre.
¿Qué me sucede? -¡Nada!
Me los he arruinado haciendo clases:
La mala luz, el sol,
La venenosa luna miserable.
Y todo ¡para qué!
Para ganar un pan imperdonable
Duro como la cara del burgués
Y con olor y con sabor a sangre.
¡Para qué hemos nacido como hombres
Si nos dan una muerte de animales!

Por el exceso de trabajo, a veces
Veo formas extrañas en el aire,
Oigo carreras locas,
Risas, conversaciones criminales.
Observad estas manos
Y estas mejillas blancas de cadáver,
Estos escasos pelos que me quedan.
¡Estas negras arrugas infernales!
Sin embargo yo fui tal como ustedes,
Joven, lleno de bellos ideales
Soñé fundiendo el cobre
Y limando las caras del diamante:
Aquí me tienen hoy
Detrás de este mesón inconfortable
Embrutecido por el sonsonete
De las quinientas horas semanales.

Fotos de la entrega de premios del Concurso Literario “P. Juan Sancho,S.J.”2011

Jueves, noviembre 10th, 2011

ENTREGA DE PREMIOS JUEVES 27 DE OCTUBRE DE 2011

SALA DE LECTURA DE LA BIBLIOTECA 14 HS.

Jurado

El Jurado estuvo integrado por las profesoras Mercedes Craviotto, Verónica Gelsi, María Cristina Picos y María Gabriela Roselli. La categoría historieta se juzgó en conjunto con la Sala de Educación Visual y Plástica representada en la entrega de premios por la  Profesora Lis Mesa.

Asistió a la entrega de premios el Profesor Juan Mantiñán, subdirector de Bachillerato.

PRIMER PREMIO: NARRATIVA

INÉS GERVÁZ FERNÁNDEZ

“LA SEQUÍA”

PRIMER PREMIO: HISTORIETA

FACUNDO ALTAMIRANO  IRAOLA Y JUAN MATEO PÍGOLA LIMA

“ABANDONEN TODA ESPERANZA”

“EL INFIERNO DE DANTE “

“TORMENTO”


MENCIÓN: POESÍA

VALERIA INÉS OITABEN


Llega el definitivo ‘Doctor Zhivago’

Viernes, noviembre 12th, 2010

Una nueva traducción de la novela de Pasternak recupera un clásico de la novela rusa y una de las tragedias literarias de la Guerra Fría

ELSA FERNÁNDEZ-SANTOS – Madrid – 12/11/2010

Pasternak

Evgeni Pasternak, hijo primogénito de Borís Paternak, su mujer Elena y su nieta Anastaia acudieron hoy a la presentación en Madrid de la nueva traducción al castellano de El doctor Zhivago, uno de los clásicos de la novela rusa del siglo XX que ahora edita Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores con motivo del cincuenta aniversario de la muerte del autor y por primera vez traducido directamente del ruso.

Un nuevo 'Doctor Zhivago'

La familia Pasternak, encargados del estudio y edición de las obras completas del escritor (que recibió el premio Nobel en 1958 y que fue víctima de la represión estalinistas hasta el final de sus días) recordaban hoy la tragedia que rodeó a la vida del autor, víctima de un estalinismo que enterró con su persecución implacable a una de las generaciones más importantes de la historia de la literatura. Paternak, recordaba ayer su hijo, fue sometido a un “proceso ideológico popular” dirigido desde las altas instancias del poder que le convirtieron en un hombre cercado y temeroso. Poco después de obtener el nobel, acosados él y los suyos, “ví a mi padre desfigurado, perdido, inseguro, roto. Le había partido la espinal dorsal”.

“El doctor Zhivago es, ante todo, la novela de un poeta que pone a prueba los límites del género para hablar de todo aquello que convulsiona el alma humana: amor, ideología, historia, religión, naturaleza”, dice Marta Rebón, la traductora de esta novela sobre los avatares de Yuri Zhivago en una desgarrada Rusia. Para Rebón un mensaje emerge nítido del libro: “En tiempos calamitosos de guerras y bandos, la poesía siempre triunfa por encima de todo”.

José María Ridao, encargado junto a Mercedes Monmany de la presentación de la nueva edición, señaló en referencia a ese capítulo final del libro que incluye los poemas intimistas de Yuri Zhivago, es decir, de Borís Pasternak: “Pasternak tuvo que escribir una excepcional novela para poder publicar su excepcional poesía. Incluir los poemas de Zhivago como un capítulo más del libro no es una estrategia ajena a nuestra propia literatura a la hora de sortear el poder: Cervantes encontró el manuscrito del Quijote y Fernando de Rojas encontró el primer capítulo de La Celestina y solo tuvo que acabarlo”.

El hijo de Pasternak dejó ayer claro que no le gusta nada la famosa versión cinematográfica de David Lean (“sencillamente no tiene nada que ver con la novela”) aunque le hizo gracia saber que en España existen muchas Laras porque la película, rodada en Soria, dejó aquel nombre pegado a la memoria de muchos de los habitantes de aquella región.

Falleció la poetisa Amanda Berenguer

Jueves, julio 15th, 2010

a139575_298

 

La poetisa uruguaya Amanda Berenguer, una de las voces de la generación del 45 más abierta al cambio y la experimentación, falleció en la madrugada de este martes en su casa, a los 89 años de edad, informó Presidencia.

La autora de “A través de los tiempos que llevan a la gran calma” (1940), “Quehaceres e invenciones” (1963) y “La dama de Elche” (1987), entre muchos otros títulos, ganadora del Premio Bartolomé Hidalgo en 1990, será velada el miércoles en la Biblioteca Nacional, desde donde partirá más tarde un cortejo hasta el cementerio.

“Sumado a las pérdidas de otros poetas como Idea Vilariño, Mario Benedetti, Salvador Puig, nos deja más pobres, pero con un legado poético y artístico de particular excelencia y calidad”, sostuvo Hugo Achugar, director de Cultura del Ministerio de Educación y Cultura uruguayo.

Amanda Berenguer nació en Montevideo en 1921. La Academia Nacional de Letras la nombró Académica de Honor en 2006, mientras que la Intendencia de Montevideo acababa de otorgarle el título de ciudadana ilustre, el pasado 13 de abril. (AFP)

line-cent